同時讓孩子學會兩種語言吧!!

木下和好◎著 曾美玲◎譯

 

只要有計劃地培育孩子,就一定能讓孩子具備雙語能力。首先,父母親必須確信孩子的潛力。就如同本書一開始所述的一樣。我們家的雙語教育計劃會在下一章,也就是第四章時詳細作說明,我從來沒有想過自己的孩子到長大成人時,都還無法開口說英文。從孩子一出生以來,我就決定要將孩子培育成具有雙語能力的孩子,對於這個教育方針,我從來沒有懷疑過。

 

語言並不是天生能力的問題,語言是後天的能力,因為每個人生下來時都不會說話,但是每個人出生以後,都具備了可以學習多種語言的能力。那麼在孩子出生以後,你想讓孩子學會幾種語言呢?只要學會一種?還是學會兩種?我想讓我的孩子至少學會兩種語言。

 

在日本出生成長的孩子,絕對不會有人煩惱他長大不會說日文。同樣地,煩惱孩子是否好能說英文並沒有意義。只要有計劃地培育,孩子絕對能夠說好英文。日本人的孩子如果不會說日文,那麼父母應該會很擔心地帶孩子四處求醫吧。但是,日本的父母面臨著孩子不會說英文的同時,卻並不會帶孩子求助醫生。但是,如果是美國人的孩子不會說英文,那麼美國父母親一定會帶著孩子求醫。

[繼續閱讀文章]

文章標籤: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

培養孩子表達自己意見的能力

木下和好◎著 曾美玲◎譯

 

大部分的人僅僅將會話區分為英文會話以及非英文會話,但這卻是一個很大的錯誤。英文會話所實際指稱的究竟為何呢?

 

當我問那些在英文學校就讀的人:「你究竟是為何學習英文的呢?」幾乎所有人的回答都是:「為了學習英文會話。」因為會話能力不好,所以希望能學的更好。此外,多數人都以為,當自己和別人說話的時候,就已經進入所謂的「會話」階段。但那只算是會話中的一部分而己。

 

雖然一來一往的問答方式是會話沒錯,但是真正的會話卻不僅止於此。有時遇到較難的話題時,對方可能就得花上五分鐘來說明;當你聽完對方對論述後,自己也花了五分鐘來表達意見。事實上,一般的日常會話就應該是這樣的模式。

 

反覆不斷以問答模式所進行的對話,在現實生活中反而是非常不自然的一件事。假如換成更複雜的會話,也有可能要先讓對方講三十分鐘,自己再接著表示三十分鐘的意見也說不定,而我認為這也是會話的一種。針對一問一答的論述並不是會話,彼此溝通想法才是真正的會話,能夠真正論述自己的意見才是會話最重要的事情。如果你只會:

 

Hi, how are you?(嗨,你好嗎?)

Where did you go yesterday?(你昨天去哪裡了?)

 

諸如此類,就算學會了簡短的文句,但是不能連貫表達的話,就不能說已經具備了會話能力。因為當別人對你說:「請表達一下你的意見」時,你很有可能連一句話都說不出口。

 

那麼,究竟要如何培養表達長篇文句的會話能力呢?首先應該要先習慣閱讀一整篇的文章,並且練習朗讀一些含有接續詞、關係代名詞等複雜內容的文章才行。這樣一來,往後就算要進行三十分鐘左右的演講也不成什麼問題。但是如果不這麼練習的話,或許你只說了十秒以後就不知道該說些什麼才好了。

 

在去買東西、去公園,或者去看電影的場合,都可以進行簡短的會話練習。但光是如此,以身為一個社會人的程度,可能還是稍嫌不足。如果希望能將自己的想法傳達給對方,或是想要進行長時間演說的話,好好閱讀英文並朗讀幾篇統整過的文章,以及大量的聽取正統英文說法,在這樣日積月累的練習之下,才會成為真正的英文會話達人。

[繼續閱讀文章]

文章標籤: , , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS
 第 1頁 / 共 2 頁  1  2 »